Princess Ice Cream Maker 282605 manual

Princess Ice Cream Maker 282605
7.5 · 1
PDF manual
 · 4 sider
manualPrincess Ice Cream Maker 282605
Instruction manual
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie

Ice cream maker


Ice cream ma

2 3

© Princess 2018
[WEEE Logo]

ENInstruction manual

• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
• Accessories, other than those supplied with
the appliance cannot be used.
1. Motor unit
2. Timer button
3. Start/pause button
4. Paddle
5. Lock clip
6. Freezer bowl
7. Housing
Wash the freezer bowl and mixing paddle in warm soapy water. Be
sure to rinse and dry all parts thoroughly.
Wipe the motor unit with a moist cloth.
Do not immerse the motor unit in water or any other liquid.
Do not put the motor unit neither one of the parts in the dishwasher.
Freezing the cooling container
The most important step in making ice-cream is to make sure that the
cooling container are properly frozen.
Place the freezer bowl in the freezer and make sure the temperature
of the freezer is at least -18°c.
For best results, the cooling container should be placed upright in the
back of your freezer, where the temperature is coldest.
The length of time necessary to freeze the bowl (at least 8 hours), will
depend upon the temperature of the freezer.
To check the ideal freezing condition we advice to shake the freezer
bowl, you should not hear any liquid moving between the walls of the
freezer bowl.
Hint: Keep the cooling container in the freezer, this allows you to make
your favourite ice-cream whenever you want.
Assembling the appliance
Hold the motor unit upside down and insert the paddle shaft into the
Take the freezer bowl out of the freezer, make sure it is completely
frozen. Place the already mounted lid with motor unit and paddle on
the freezer bowl.
Take the freezer bowl out of the freezer, make sure it is completely
frozen, place the freezer bowl in the housing. Place the already
mounted motor unit and paddle on the housing, make sure the lock
clips will lock the motor unit.
Use the timer button to choose the desired time to prepare.
Use the start/pause button to start the appliance.
Pour the ingredients through the feeder hole into the freezer bowl.
Note: home-made ice-cream will not have the same consistency as
hard, store-bought ice-cream. The consistency will be more soft and
creamy. To make the ice-cream harder, use a rubber spatula or
wooden spoon and remove the ice cream from the cooling container
into a sealed container. Place this container back into the freezer for
several hours, or until ice-cream becomes hard.
The freezer bowl and paddle can be cleaned with warm water and
mild detergent. The motor unit can be cleaned by using a damp cloth.
Do not put any parts in the dishwasher. Never immerse the motor unit in
Make sure all parts are dried thoroughly.
Never place the freezer bowl in freezer when it is still wet.
Never store the mixing paddle and/or drive shaft in the freezer.
Custard based vanilla ice cream
3 egg yolks
50 à 60 gram caster sugar
200 ml semi skimmed milk
100 ml double cream
 few drops vanilla essence
1. Place the egg yolks and sugar in a glass bowl and mix it together.
2. Use a sauce pan to slowly bring the milk to the boiling point, then pour
the egg onto the mixture.
3. Place the mixture into the pan and stir constantly until the mixture
thickens and forms a film over the back of the spoon.
4. Make sure it will not boil!
5. Stir in the cream and vanilla essence.
6. Pour the mixture into the freezer bowl with the paddle running.
7. Allow to freeze until the desired consistency is achieved.
Raspberry yoghurt ice
200 gram fresh raspberries
60 gram caster sugar
 250 ml natural yoghurt
1. Mash the raspberries.
2. For a smooth result remove the seeds by sieving.
3. Add sugar and natural yoghurt and mix together.
4. Pour the mixture into the freezer bowl with the paddle running.
5. Allow to freeze until the desired consistency is achieved.
Lemon sorbet
150 ml lemon juice
juice of ½ orange
210 gram granulated sugar
210 ml water
1 egg white
1. Heat the juices, water and sugar in a pan.
2. Stir up well until boiling and let it stay this way for 2-3 minutes.
3. Let it cool down.
4. Add the egg in the pan and mix.
5. Pour the mixture in the cooled bowl (while making the blade turn).
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
You can find all available information and spare parts at!


• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
1. Motorunit
2. Timerknop
3. Start/pauze-knop
4. Peddel
5. Vergrendelingsklem
6. Vrieskom
7. Behuizing
Was de vrieskom en de mengpeddel met warm zeepsop af. Spoel alle
onderdelen grondig en droog ze vervolgens goed af.
Maak de buitenkant van het motorblok schoon met een vochtige doek.
Dompel de motorunit niet onder in water of andere vloeistoffen.
Doe de motorunit en de onderdelen niet in de vaatwasser.
De koelbak invriezen
De belangrijkste stap bij ijs maken is het correct invriezen van de
Plaats de koelbol in de diepvriezer. Controleer of de temperatuur in uw
diepvriezer ongeveer –18°C bedraagt.
Voor een beter resultaat plaatst u de koelbol achterin de diepvriezer,
waar de temperatuur altijd het laagst is.
De tijd die nodig is om de koelbol volledig te laten bevriezen (minstens 8
uur) hangt af van de temperatuur van uw diepvriezer.
Om de bevriezing te contoleren kunt u even met de bol schudden, u mag
geen vloeistof meer horen bewegen.
Tip: Laat de koelbol constant in de diepvriezer liggen, zo kunt u ijs
maken wanneer u maar wilt.
Het apparaat in elkaar zetten
Draai het motorblok om en plaats de as van de spatel.
Haal de koelbol uit de diepvriezer zorg ervoor dat deze volledig bevroren
is. Plaats het deksel met motorhuis en spatel op de bol.
Haal de vrieskom uit de vriezer, zorg ervoor dat deze volledig bevroren is
en plaats de vrieskom in de behuizing. Plaats de reeds gemonteerde
motorunit en de peddel op de behuizing. Zorg ervoor dat de
vergrendelingsklemmen de motorunit vergrendelen.
Kies de gewenste bereidingstijd met de timerknop.
Start het apparaat door op de start/pauze-knop te drukken.
Giet uw ingrediënten direct in de koelbol via het gat in het transparante
Opmerking: Huisgemaakt roomijs is meestal smeuïger dan industrieel ijs.
Als uw ijs te vloeibaar is, dan giet u het met behulp van een rubberen
spatel of een houten lepel in een andere kom, die u in de diepvriezer zet
om het roomijs vaster te laten worden.
De vrieskom en de peddel kunnen met warm water en een mild
reinigingsmiddel worden gereinigd. De motorunit kan met een vochtige
doek worden gereinigd.
Plaats geen van de onderdelen in de vaatwasmachine. Dompel het
motorblok nooit onder in water of een andere vloeistof.
Let erop dat alle onderdelen volledig droog zijn.
Plaats de koelbol nooit in de diepvriezer wanneer hij nog vochtig is.
Leg de spatel of de as van de spatel nooit in de diepvriezer.
3 eierdooiers
50 tot 60 gram poedersuiker
200 ml halfvolle melk
100 ml dikke verse room
 enkele druppels vanillearoma
1. Doe de eierdooiers en suiker in een glazen kom en meng door elkaar.
2. Gebruik een sauspan om de melk langzaam tot het kookpunt te
brengen en giet het ei vervolgens op het mengsel.
3. Plaats het mengsel in de pan en roer constant, totdat het mengsel dik
wordt en een laag vormt op de achterkant van de lepel.
4. Niet laten koken!
5. Roer de room en het vanillearoma erdoor.
6. Giet het mengsel in de vrieskom terwijl de spatel blijft draaien.
7. Laten bevriezen tot de gewenste consistentie is bereikt.
200 gram verse frambozen
60 gram poedersuiker
 250 ml natuurlijke yoghurt
1. Pureer de frambozen.
2. Verwijder voor een glad resultaat de zaden door ze te zeven.
3. Voeg de suiker en de natuurlijke yoghurt toe en meng onder elkaar.
4. Giet het mengsel in de vrieskom terwijl de spatel blijft draaien.
5. Laten bevriezen tot de gewenste consistentie is bereikt.
150 ml citroensap
sap van ½ sinaasappel
210 gram kristalsuiker
210 ml water
1 eiwit
1. Verwarm de sappen, het water en de suiker in een pan.
2. Roer goed tot het mengsel kookt en laat 2-3 minuten zachtjes koken.
3. Laten afkoelen.
4. Voeg het ei toe in de pan toe en meng.
5. Giet het mengsel in de gekoelde kom (terwijl u de spatel laat draaien).
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op!

FRManuel d'instructions

• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
1. Unité moteur
2. Bouton de minuterie
3. Bouton marche/pause
4. Pale
5. Clip de verrouillage
6. Bol réfrigérant
7. Boîtier
Nettoyez le bol réfrigérant et la pale de mélange à l'eau savonneuse
chaude. Assurez-vous de rincer et de sécher soigneusement toutes les
Nettoyer le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
Ne pas immerger le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Le bloc moteur et les autres éléments ne doivent pas être mis au lave-
Refroidissement du récipient réfrigérant
L’étape la plus importante pour réussir vos glaces est de s’assurer que le
récipient réfrigérant est suffisamment congelé.
Placer le bol réfrigérant dans le congélateur en vous assurant que la
température du congélateur est réglée à moins à -18°C.
Pour de meilleurs résultats, le bol réfrigérant doit être placé au fond,
dans la partie la plus froide de votre congélateur, en position verticale.
La durée de congélation du bol réfrigérant (au moins 8 heures) va
dépendre de la température de votre congélateur.
Pour vérifier que le bol réfrigérant est à lsuffisamment congelé, il suffit de
le secouer : le liquide réfrigérant contenu dans la double paroi du bol ne
doit pas faire de bruit.
Conseil: Conservez votre bol réfrigérant dans votre congélateur, ceci
vous permettra de préparer vos glaces préférées à tout moment!
Assemblage de l’appareil
Retourner le bloc moteur et insérer le bras du batteur dans l’orifice
Sortir le bol réfrigérant du congélateur, s’assurer qu’il est totalement
congelé. Positionner le couvercle avec le bloc moteur complet sur le bol
Sortez le bol réfrigérant du congélateur, assurez-vous qu’il est
totalement congelé et placez le bol réfrigérant dans le boîtier. Placez la
pale et l'unité moteur déjà montées dans le boîtier en vous assurant que
les clips de verrouillage verrouillent l'unité moteur.
Utilisez le bouton de minuterie pour régler le temps de préparation
Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer l'appareil.
Verser les ingrédients dans le bol réfrigérant via l’ouverture prévue à cet
effet dans le couvercle.
Remarque: les glacées faites maison n’ont pas une consistance aussi
compacte que les glaces du commerce. Leur consistance sera plus
onctueuse et plus crémeuse. Pour obtenir des glacées plus fermes,
transvaser la glace du bol réfrigérant dans un récipient hermétique à
l’aide d’une spatule en caoutchouc ou d’une cuillère en bois. Placer ce
récipient hermétique dans le congélateur pendant plusieurs heures,
jusqu’à ce que la glacée ait durci.
Le bol réfrigérant et la pale sont nettoyables avec de l'eau chaude et un
détergent doux. Le bloc moteur est nettoyable avec un chiffon
légèrement humide.
Ne mettez aucune pièce au lave-vaisselle. N’immergez jamais le bloc du
moteur dans l’eau.
Assurez-vous que toutes les parties de l’appareil ont été correctement
Ne jamais mettre le bol réfrigérant au congélateur s’il n’est pas
totalement sec.
Ne jamais mettre le batteur et/ou son axe au congélateur.
Glace à la vanilleà base de crème anglaise
3 jaunes d’œuf
50 à 60 g de sucre en poudre
200 ml de lait demi-écrémé
100 ml de crème fraîche liquide
 quelques gouttes d’extrait de vanille
1. Dans un récipient en verre, mélanger les jaunes d’œuf et le sucre.
2. Dans une casserole, porter doucement le lait à ébullition, puis rajouter
le mélange œufs et sucre.
3. Continuer à remuer jusqu’à ce que le mélange épaississe et forme un
léger film sur le dos de la cuillère.
4. Attention à ne pas faire bouillir le mélange!
5. Rajouter la crème et l’extrait de vanille tout en remuant
vigoureusement à l’aide de la cuillère.
6. Verser le mélange dans le bol réfrigérant pendant que le batteur
7. Laisser refroidir jusqu’à obtenir la consistance désirée.
Crème glacée au yaourt et à la framboise
200 g de framboises fraîches
60 g de sucre semoule
 250 ml de yaourt nature
1. Ecraser les framboises.
2. Pour une consistance plus douce, retirer les grains à l’aide d’une
3. Rajouter le sucre et le yaourt nature puis mélanger le tout.
4. Verser le mélange dans le bol réfrigérant pendant que le batteur
5. Laisser refroidir jusqu’à obtenir la consistance désirée.
Sorbet Citron
150 ml de jus de citron
le jus d’une ½ orange
210 g de sucre cristallisé
210 ml d’eau
1 blanc d’œuf
1. Faire chauffer les jus, l’eau et le sucre dans une casserole.
2. Bien remuer tout en portant à ébullition puis laisser bouillir pendant 2 à
3 minutes.
3. Laisser refroidir.
4. Rajouter l’œuf et mélanger.
5. Verser le mélange dans le bol réfrigérant (pendant que le batteur
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur!


• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.


Se manualen til Princess Ice Cream Maker 282605 her gratis. Denne vejledning hører under kategorien Ismaskiner og er blevet bedømt af 1 personer med et gennemsnit på en 7.5. Denne manual er tilgængelig på følgende sprog: Engelsk. Har du et spørgsmål om Princess Ice Cream Maker 282605 eller har du brug for hjælp? Stil dit spørgsmål her

Brug for hjælp?

Har du et spørgsmål vedrørende Princess Ice Cream Maker 282605 og svaret er ikke i manualen? Stil dit spørgsmål her. Giv en klar og udførlig beskrivelse af problemet og dit spørgsmål. Jo bedre dit problem beskrives, jo lettere er det for andre Princess Ice Cream Maker 282605 ejere, at give dig et godt svar.

Rita Petersen • 25-3-2022 Ingen kommentarer

Jeg ønsker at få Manual på 282605 på dansk

Besvar dette spørgsmål
Rita Petersen • 25-3-2022 Ingen kommentarer

kan man få manulen på dansk også

Besvar dette spørgsmål

Antal spørgsmål: 2

Princess Ice Cream Maker 282605 specifikationer

Nedenfor finder du produktspecifikationerne og de manuelle specifikationer for Princess Ice Cream Maker 282605.

Mærke Princess
Model Ice Cream Maker 282605
Produkt Ismaskine
Sprog Engelsk
Filtype Brugermanual (PDF)

Ofte stillede spørgsmål

Kan du ikke finde svaret på dit spørgsmål i manualen? Du kan muligvis finde svaret på dit spørgsmål i ofte stillede spørgsmål her Princess Ice Cream Maker 282605 under.

Er dit spørgsmål ikke angivet? Stil dit spørgsmål her

Ingen resultater