Philips Daily Collection HD2611 manual

Philips Daily Collection HD2611

Til højre kan du finde Philips Daily Collection HD2611 manual. Hvis du har et spørgsmål om dit venligst lad os vide det, i bunden af denne side.

Mærke
Philips
Model
Daily Collection HD2611
Produkt
EAN
8710103609537, 8710103617235, 8710103659266
Sprog
Hollandsk, Engelsk, Tysk, Fransk, Spansk, Italiensk, Svensk, Portugisisk, Dansk, Nordmand, Finsk, Tyrkisk, Græsk, Arabisk
Filtype
PDF
Websted
http://www.philips.com/global
Register your product and get support at
HD2611
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HD2611_WEU_UM_V1.0 3140 035 33501
1
a
b
c
d
e
i
h
g
f
3
2
4
English
Before rst use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it.
This burns off any dust and prevents unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (Fig 2)
To toast, reheat or defrost bread: follow the steps a, b, c, d.
At step
b, select reheat ( ), defrost ( ), or the desired browning setting.
• Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread or sandwich.
• Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread or sandwich.
Note:
You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by
pressing the stop button (STOP) on the toaster.
Bun warming (Fig 3)
Push down the warming rack lever to unfold the warming rack.
At step
c, turn the browning control to the bun warming function ( ).
Note:
Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (Fig 4)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to
clean the appliance.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste
bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød.
Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.
Rist, genopvarm eller optø brød (g. 2)
For at riste, genopvarme eller optø brød: Følg trin a, b, c, d.
I trin
b skal du vælge genopvarmning ( ), optøning ( ) eller den ønskede
risteindstilling.
• Vælg en lav indstilling (1-2) for at få let ristet brød.
• Vælg en høj indstilling (5-7) for at få mørkere ristet brød.
Bemærk:
Du kan når som helst afbryde ristningen og få brødet til at springe op ved at
trykke på stopknappen (STOP) på brødristeren.
Opvarmning af boller (g. 3)
Tryk udløseren til bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.
I trin
c skal du dreje risteindstillingen til funktionen til opvarmning af boller ( ).
Bemærk:
Læg aldrig bollerne, der skal varmes op, direkte oven på brødristeren. Brug
altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.
Rengøring (g. 4)
Advarsel:
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af
apparatet.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Τοποθετήστετηφρυγανιέρασεχώρομεκαλόεξαερισμόκαιεπιλέξτε
τηνυψηλότερηρύθμισηροδίσματος.Αφήστετηφρυγανιέρανα
ολοκληρώσειμερικούςκύκλουςφρυγανίσματοςχωρίςφέτεςψωμιού.Με
αυτόντοντρόπο,ησκόνηπουμπορείναέχειαπομείνεικαίγεταικαιδεν
δημιουργούνταιδυσάρεστεςοσμές.
Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή ξεπάγωμα ψωμιού (εικ. 2)
Γιαναφρυγανίσετε,ναζεστάνετεήναξεπαγώσετεψωμί:ακολουθήστε
ταβήματα
a, b, c, d.
Στοβήμα
b,επιλέξτεζέσταμα( ),ξεπάγωμα( )ήτηνεπιθυμητή
ρύθμισηφρυγανίσματος.
• Επιλέξτεμιαχαμηλήρύθμισηθερμοκρασίας(1-2)γιαελαφράφρυγανισμένοψωμί.
• Επιλέξτεμιαυψηλήρύθμισηθερμοκρασίας(5-7)γιαπολύφρυγανισμένοψωμί.
Σημείωση:
Μπορείτεναδιακόψετετηδιαδικασίαφρυγανίσματοςκαιναβγάλετετο
ψωμίοποιαδήποτεστιγμήθέλετε,πατώνταςτοκουμπίSTOP(διακοπής
λειτουργίας)στηφρυγανιέρα.
Ζέσταμα για ψωμάκια (εικ. 3)
Πιέστεπροςτακάτωτομοχλότηςσχάραςγιαζέσταμα,γιανα
ξεδιπλωθείησχάρα.
Στοβήμα
c,ρυθμίστετονέλεγχοροδίσματοςστηλειτουργία
ζεστάματοςγιαψωμάκια(
).
Σημείωση:
Μηνβάζετεποτέταψωμάκιαπουθέλετεναζεστάνετεκατευθείαν
πάνωστηφρυγανιέρα.Φροντίστεναχρησιμοποιείτεπάντατησχάρα
ζεστάματος,προκειμένουναμηνκαταστραφείηφρυγανιέρα.
Καθαρισμός (εικ. 4)
Προειδοποίηση:
Μηνκαθαρίζετεποτέτησυσκευήμεσυρμάτινασφουγγαράκια,σκληρά
καθαριστικάήυγράμεμεγάληοξύτητα.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie
die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne
Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme
Gerüche verhindert.
Toasten, Aufwärmen und Auftauen von Brot (Abb. 2)
Um Brot zu toasten, aufzuwärmen oder aufzutauen, befolgen Sie die Schritte
a, b, c, d.
Wählen Sie in Schritt
b Aufwärmen ( ), Auftauen ( ) oder den
gewünschten Röstgrad aus.
• Wählen Sie eine geringe Einstellung (1-2) für leicht getoastetes Brot aus.
• Wählen Sie eine hohe Einstellung (5-7) für dunkel getoastetes Brot aus.
Hinweis:
Sie können den Toastvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die Taste
(STOP) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.
Aufbacken (Abb. 3)
Schieben Sie den Hebel nach unten, um den Brötchenaufsatz aufzuklappen.
Wählen Sie bei Schritt
c als Bräunungseinstellung die
Brötchenaufwärmfunktion (
) aus.
Hinweis:
Legen Sie die Brötchen zum Aufbacken niemals direkt auf den Toaster.
Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des Toasters
zu vermeiden.
Reinigung (Abb. 4)
Warnung:
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Coloque el tostador en una habitación con la ventilación adecuada y
seleccione la máxima intensidad de tostado. Deje que el tostador realice
algunos ciclos de tostado sin pan. De esta forma se quema el polvo y se
evitan olores desagradables.
Tostar, recalentar o descongelar pan (Fig. 2)
Para tostar, recalentar o descongelar pan: siga los pasos a, b, c, d.
En el paso
b, seleccione recalentar ( ), descongelar ( ) o la intensidad de
tostado que desee.
• Seleccione una posición baja (1 - 2) si desea pan ligeramente tostado.
• Seleccione una posición alta (5 - 7) si desea pan muy tostado.
Nota:
Puede detener el proceso de tostado y sacar el pan en cualquier momento
pulsando el botón de parada (STOP) del tostador.
Calentamiento de bollos (Fig. 3)
Baje la palanca de la rejilla calientabollos para que esta se abra.
En el paso
c, gire el control de tostado hasta la función de calentamiento de
bollos (
).
Nota:
No coloque nunca los bollos que desea calentar directamente encima del
tostador. Use siempre la rejilla calientabollos para evitar daños en el tostador.
Limpieza (Fig. 4)
Advertencia:
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el
aparato.
1
3
4
2
1
3 4
2
4
1
2
3
English
a Warming rack
b Warming rack lever
c Crumb tray
d Bun warming setting
e Reheat setting
f Defrost setting
g Browning control
h Toasting lever
i Stop button
Español
a Rejilla calientabollos
b Palanca de la rejilla
calientabollos
c Bandeja recogemigas
d Posición para calentar bollos
e Posición para recalentar
f Posición para descongelar
g Control de tostado
h Palanca de tostado
i Botón de parada
Türkçe
a Isıtma teli
b Isıtma teli kolu
c Kırıntı tepsisi
d Poğaça ısıtma ayarı
e Tekrar ısıtma ayarı
f Buz çözme ayarı
g Kızartma ayarı
h Kızartma kolu
i Durdurma düğmesi
Nederlands
a Opwarmrek
b Hendel voor opwarmrek
c Kruimellade
d Opwarmstand
e Heropwarmstand voor
geroosterd brood
f Ontdooistand
g Bruiningsknop
h Roosterknop
i Stopknop
Deutsch
a Brötchenaufsatz
b Brötchenaufsatzhebel
c Krümelschublade
d Aufbackeinstellung
e Aufwärmeinstellung
f Auftautaste
g Röstgradkontrolle
h Schiebeschalter
i Stopptaste
Français
a Grille de réchauffage
b Manette de la grille de
réchauffage
c Ramasse-miettes
d Fonction de réchauffage de
petits pains
e Fonction de réchauffage
f Fonction de décongélation
g Réglage du brunissage
h Manette de brunissage
i Bouton d'arrêt

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
Português
a Grelha de aquecimento
b Manípulo da grelha de
aquecimento
c Tabuleiro das migalhas
d Regulação para aquecimento
de pão
e Posição de reaquecimento
f Regulação de descongelação
g Controlo de torragem
h Manípulo
i Botão de paragem
Dansk
a Bollerist
b Udløserknap til bollerist
c Krummebakke
d Indstilling for opvarmning af
boller
e Genopvarmningsindstilling
f Optøningsindstilling
g Risteindstilling
h Glidehåndtag
i Stopknap
Suomi
a Lämmitysteline
b Lämmitystelineen vipu
c Murualusta
d Sämpylöiden lämmitysasetus
e Uudelleenlämmitysasetus
f Sulatusasetus
g Paahtoasteen säätö
h Vipukytkin
i Pysäytyspainike

a 
b

c 
d 
e 
f 
g 
h 
i 
Norsk
a Varmerist
b Håndtak til varmerist
c Smulebrett
d Innstilling for å varme opp
bolle
e Oppvarmingsinnstilling
f Tineinnstilling
g Bruningsbryter
h Løftehendel
i Stopp-knapp
Ελληνικά
a Σχάρα για ζέσταμα
b Μοχλός σχάρας για ζέσταμα
c Δίσκος για ψίχουλα
d Ρύθμιση ζεστάματος για
ψωμάκια
e Ρύθμιση για ζέσταμα
f Ρύθμιση για ξεπάγωμα
g Διακόπτης ρύθμισης
ροδίσματος
h Μοχλός φρυγανίσματος
i Κουμπί STOP (διακοπής
λειτουργίας)
Italiano
a Griglia scaldabriosche
b Leva della griglia
scaldabriosche
c Vassoio raccoglibriciole
d Impostazione riscaldamento
panini
e Impostazione riscaldamento
f Impostazione scongelamento
g Controllo doratura
h Leva del tostapane
i Pulsante di arresto
Svenska
a Uppvärmningsställ
b Spak för uppvärmningsställ
c Smulbricka
d Uppvärmningsinställning
e Återuppvärmningsinställning
f Upptiningsinställning
g Rostningsreglage
h Rostningsspak
i Stoppknapp
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente

Har du et spørgsmål om Philips Daily Collection HD2611?

Hvis du har et spørgsmål om "Philips Daily Collection HD2611"

Til salg på

Specifikationer

Funktioner
Opbevaring af ledning yes
Skridsikkert fodunderlag yes
Antal skiver 1
Sandwichstativ no
Automatisk sluk yes
Genopvarmningsfunktion yes
Stop/afbryd-knap yes
High-lift mekanisme yes
Optøningsfunktion yes
Aftagelig krummebakke yes
Coolwall-kabinet yes
Farve på produkt White, Yellow
Materiale kabinet Polycarbonate, Polypropylene
Vægt & størrelser
Ledningslængde 0.85
Strømstyring
Strøm 1200
AC indgangsspænding 220 - 240